ОСНОВНАЯ | ВВЕДЕННИЕ | ТЕОРИЯ | АСТРОЛОГИЯ | МАТЕРИАЛЫ | ЛАБОРАТОРИЯ | ПРАКТИКА | СТАТЬИ «Иероглифические фигуры» Никола Фламеля
История Фламеля весьма интересна, некоторое представление о ней уже было дано в начале исследования, теперь проанализируем ее подробнее, что бы определить имеет ли она отношение к герметической кабале. Рассмотрим то, как ее интерпретирует Фулканелли. Для этого приведем две небольшие цитаты из предисловия Глеба Бутузова к «Фигурам»:
«Например, где-то на середине своего пути в Галисию, Фламель останавливается в Монжуа, городе, название которого он пишет как Montjoye; во Франции есть только один Montjoi, лангедокский городок недалеко от Перпиньяна, каковой никак не мог оказаться у него на пути, поскольку расположен гораздо ближе к Средиземному морю, чем к Бискайскому заливу. Есть другой город, который подходит на эту роль – кастильский город Монтехо (Montejo), однако переводить его название на французский как Монжуа, мягко говоря, некорректно, - если только название это, то есть Гора Радости (Mont-joie), не играет очень важной роли во всей истории паломничества: Гора Радости Философов, над которой сияет звезда Святого Иакова Компостельского (Compo-stela, звездное поле)... Быть может, и другие названия – и имена – имеют столь же важное значение в повествовании Фламеля? Фулканелли, par excellence адепт ХХ века, в своем труде «Обители Философов» разъяснил алхимическое значение каждого символа – а ими являются практически все имена собственные, – в книге Фламеля «Иероглифические Фигуры». Разъяснил, и сделал вывод, что персонаж, носящий фамилию Фламель, совершил свое длительное и плодотворное паломничество к Святому Иакову, не выходя за пределы лаборатории в подвале дома на углу улицы Писарей и Мариво. К этой мысли мы еще вернемся позднее».
Следующая цитата:
«Теперь попробуем проследить, к чему нас может привести поиск других символов в жизни этого адепта, для чего обратимся к упоминавшейся выше работе Фулканелли. В «Обителях Философов» автор напоминает нам, что, согласно легенде, Раймонд Луллий также совершил паломничество к Сантьяго де Компостелла (ровно за сто лет до Фламеля), и что большинство адептов во все времена прибегали к подобной же аллегорической форме изображения своего пути познания материи и обретения Философского Камня. Что же касается главного героя книги «Иероглифические Фигуры», то Фулканелли указывает на символичность его имени: Николя по-гречески значит «победитель камня» (Niko-laos); фамилия же Фламель происходит от латинского Flamma, то есть «пламя», или «огонь». В свою очередь имя обретенного Фламелем в Испании учителя, мэтра Канчеса, представляет собой аллегорическое название белого сульфура Философов, характерной особенностью которого является сухость (по-гречески Kagcanox). Последователь «сухого пути» в алхимии, Фулканелли немедленно обращает внимание на странное решение, которое после знакомства Николя с Канчесом принимают компаньоны – они решают добираться до Франции морем, а не по земле, что символизирует «влажный путь», которому в итоге отдается предпочтение. Фламель, то есть огонь, благополучно добирается до Орлеана (or-lйans, что можно перевести как «там находится золото»), в то время как Канчес, то есть сульфур, погибает вследствие продолжительной рвоты, каковая в алхимии есть признак растворения и разложения – тот самый труп, изображенный на Фламалевом надгробии под надписью Domine Deus in tua misericordia speravi. Изначально же, нам следовало бы обратить внимание на одну странную деталь: дорогая старинная книга досталась Фламелю всего за два флорина, чему он искренне удивляется в предисловии к «Иероглифическим Фигурам». Дело в том, что эти самые два флорина и есть примерная необходимая сумма для приобретения материалов, используемых в Великом Делании, - в соответствии с экономическими условиями четырнадцатого столетия. В середине семнадцатого века Ириний Филалет называет несколько отличную цифру: «Как ты видишь, работа наша стоит не более трех флоринов…», что с учетом инфляции вполне совпадает с рекомендациями Фламеля. К началу XII века папирус полностью выходит из употребеления, и тот факт, что книга была написана «на коре молодых деревьев», конечно же, указывает на египетское и «древнее» происхождение книги, но кроме этого – что гораздо важнее – еще указывает на металлическую природу Первоматерии в рамках алхимической символики. Что же получается? Не только мэтр Канчес и паломничество в Галисию могут считаться аллегорией и мистификацией, но и сам господин Фламель со своим хозяйством, домом, женой и благотворительностью, оказывается не более чем литературным персонажем. Не слишком ли это, даже при всем уважении к имени Фулканелли? Нет, не слишком. Но наличие аллегории и мистификации совсем не означает ложности или незначительности личности автора и его трудов; совсем напротив, в случае алхимии, вопросы аутентичности произведений и времени их написания предстают сложнейшими, и часто неразрешимыми, загадками – и чем важнее труд, тем сложнее загадка».
Глеб Бутузов предисловие к книге Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 "Фламель, алхимия и колесо истории" стр. 16-17 и 22-23
Разумеется, весь анализ имен не что иное как герметическая кабала применяемая адептом для того, чтобы прояснить символизм истории в которой как ему кажется зашифрован алхимический процесс. Трактовка данная Мастером сделанная в рамках Традиции логична, но в этой истории далеко не все так просто. Дело в том, что Фулканелли априори считает, что описание биографии Фламеля носит алхимический смысл и приводит доказательства этому. Однако при всем уважении к Мастеру позволю себе, не во всем согласится с ним и теми, кто разделяет эту точку зрения. Предисловие к «Иероглифическим фигурам» безусловно, можно интерпретировать как зашифрованное описание Великого Делания. Богатство и универсальность алхимической символики, равно как и желание найти искомое позволяют это сделать, но написано ли предисловие алхимиком и закладывал ли в него автор тайный алхимический смысл это еще вопрос. Взглянем на всю эту историю с иной, альтернативной точки зрения.
«Другими словами, перед нами типичный по своему «анамнезу» алхимический трактат – книга, написанная примерно двести лет с момента смерти предполагаемого автора и основанная на произведении, которого никогда не существовало. Настоящим автором ее вполне мог быть издатель или – кто знает? – адепт 16 века, навсегда исчезнувший под маской общественного писаря Никола Фламеля».
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 28
Наиболее вероятна, конечна вторая версия, хотя и с оговорками. Оговорками, весьма существенными. Все почему-то считают, что автором «Фигур» был один человек. А собственно, почему один, а не несколько? Постановка вопроса в таком ракурсе может показаться необычной но, тем не менее, это один из ключей к разгадке тайн Фламеля. Обратите внимание на то, что фактически все кто пишет о Фламеле, почти дословно повторяют содержание автобиографического предисловия «Иероглифических фигур», и мало кто интересуется собственно основной частью трактата - алхимической интерпретацией арки кладбища «Невинных». В этом обстоятельстве нет ничего удивительного, вся история Николаса Фламмеля и стала столь известной только из-за интриги созданной вокруг загадочной еврейской книги «Авраама Еврея» описанной в предисловии – это неоспоримый факт. Однако при изучении ВСЕГО текста, несложно заметить ряд особенностей позволяющих сделать предположение, что трактат написан не одним, а двумя авторами. Речь идет о том, что предисловие и алхимическая интерпретация кладбищенских фигур написаны разными людьми. Т.е. первоначально некий автор дал алхимическую интерпретацию фигур изображенных на арке кладбища «Невинных». После чего другой автор, воспользовавшись рукописью, дописал предисловие, с рассказом о придуманной им таинственной еврейской книге и ее вымышленной роли в жизни реально жившего нотариуса Николаса Фламеля и кое-как состыковал сюжет с остальной частью текста внеся в нее некоторые дополнения. После чего трактат был опубликован. Версия возможно неожиданная, но, тем не менее, основания для нее есть. Рассмотрим их подробнее:
«На второй стороне пятого листа был изображен король, с коротким и мощным мечом в руках, по приказу которого и в его присутствии солдаты умерщвляли множество грудных младенцев; … Поскольку эта сцена в большой мере отражает избиение невинных младенце царем Иродом, а я узнал искусство по большей части благодаря этой книге, я решил поместить иероглифические символы тайной науки именно на Кладбище Невинных».
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 42
«… я решил достоверно изобразить на четвертой арке Кладбища Невинных, если войти в него через большие ворота на улице Сен-Дени и свернуть на право, наиболее важные секреты искусства, все же скрыв их под покровом Иероглифических фигур, повторяющих те, что встретились мне в богато украшенной книге Авраама Еврея»...
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 54
Утверждение идентичности фигур на кладбище и символов «Авраама» очень четкое и ясное, как и утверждение того, что, фактически все свои алхимические знания Фламель приобрел в еврейской книге. Теперь посмотрим в чем именно (по утверждению Фламеля в предисловии) «Иероглифические фигуры» повторяют символы «Авраама Еврея». Собственно кроме изображения избиения невинных младенцев ни чем. Но автор схитрил, пойдя на небольшую уловку. Он не смог связать в тексте описанные им символы «Авраама Еврея» с символами на арке и их алхимической трактовке сделанной вторым автором. Но он сделал следующее - соотнес мифическое путешествие Фламеля и его результат с изображением Николаса Фламеля и его жены Пернель на арке следующим способом:
«Итак, получив согласие Пернель и взяв с собой выдержки из книги, а так же накидку и посох пилигрима, другими словами – в соответствии с тем, как я изобразил себя на упомянутой арке вместе с Иероглифическими фигурами, на Кладбище Невинных, где я также изобразил по обе стороны процессию, порядок которой представляет все цвета Камня»...
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 46
Далее:
«Но в конце концов я справился и с этим, после трех лет проб и ошибок, в течении которых я только и делал, что учился и трудился, в точности как вы видите это на вышеописанной арке (там, где я поместил меж двух ее колонн изображение процессии, под святым Иоанном и Иаковом), на которой я запечатлен молящимся Господу, с четками в руках, внимательно читающим книгу, обдумывающий слова философов»...
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 50-51
Интересно, правда? Самое же занятное в том, что в основной части трактата нет ни единого упоминания об этом путешествии, что собственно не удивительно. Вставить такую деталь в алхимическую интерпретацию сделанную вторым автором сложно. По этому автор предисловия ограничивается только вот этой весьма поверхностной подгонкой своего собственного сюжета с изображениями на арке и остальной частью трактата. Однако это не все, кроме своей фантазии он использует еще и вставки из основной части. Для большей правдоподобности упоминается следующее:
«Дабы дать понять, что я совершил магистерий трижды, я изобразил на упомянутой арке (только для тех, кто сможет узнать их) три печи, сходные с теми, какие используются для наших операций».
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 53
Этот отрывок текста является повторением сказанного в первой главе:
«...(другими словами, Философский Сосуд, если убрать тесемки и опустить ручки в чернильницу), ни другие, подобные этому и расположенные подле фигур святых Петра и Павла, в которых видны буквы N, то есть Никола, и F, Фламель. Поскольку эти сосуды изображают не , что иное как подобие, его смысл в том, что я завершил магистерий трижды».
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 58
Есть еще один весьма интересный момент в предисловии. А именно роль жены Фламеля в сюжете. В предисловии ясно сказано, что жена разделяла интерес мужа к алхимии и что она сама могла без труда самостоятельно свершить Великое Делание. В данном случае это тоже не находит подтверждения в основной части текста, как впрочем и все остальные персонажи предисловия (мэтры Ансольм и Канчес) и все описанные в нем события. Вот собственно и все. Т.е это фактически все, на что сейчас следует обратить внимание. Теперь рассмотрим то, как автор предисловия соотнес свой вымысел с основной частью трактата путем внесения изменений в исходный текст. Для этого приведем все сделанные им упоминания о «Книге Авраама Еврея» в остальной части текста. Их три:
«Печь – ее обыденное название, чего бы я никогда не смог выяснить, если бы Авраам Еврей не нарисовал ее, а так же огонь, соблюдая пропорцию, в чем заключается весьма важная тайна».
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 69
Очень странно, особенно странно то о чем написано далее, о пропорции огня:
«Если огонь не ограничен, как при хлебопечении как говорит перс Халид, сын Йазида; если он зажжен клинком, говорит Пифагор, если ты нагреваешь свой сосуд огнем, говорит Мориен»...
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 69
Странно не то, что говорят алхимики о пропорции огня, а то, что по утверждению Фламеля он понял ее со слов «Авраама». Если это так, то зачем упоминать о словах других алхимиков? Ясно, что это просто неудачная вставка в авторский текст. Далее:
«Эти две спермы – мужская и женская, - описанные мной в начале моего Краткого изложения философии, порождаемые во чреве и внутренностях четырех стихий (что согласуется с Разесом, Авиценной и Авраамом Евреем)».
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 76
Как видно упоминание о «Аврааме Еврее» является просто добавлением его имени к алхимикам, на которых ссылается автор второй части. Следующая цитата весьма похожа на предыдущую:
«Поскольку на данном этапе я допустил ошибку, не последовав советам Авраама Еврея, я решил изобразить для тебя фигуру, держащую обнаженный меч, в цвете, который тебе необходим, и эта фигура указывает на отбеливание».
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 102
Если рассмотреть текст, но не много не так, убрав «Авраама», то изменится ли смысл? - Поскольку на данном этапе я допустил ошибку, я решил изобразить для тебя фигуру, держащую обнаженный меч, в цвете, который тебе необходим, и эта фигура указывает на отбеливание. - Фактически нет.
«Тот же, кто хорошо взвесит мои слова, хорошенько изучит и поймет мои фигуры (зная, кроме того, первичные принципы и первичные агенты, потому, что среди фигур и комментариев к ним он не найдет их описания) и завершит к славе Божией магистерий Гермеса»...
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 56
Все правильно в основной части текста даны только намеки на первичный агент, автор же предисловия большой хитрец и в описании гравюр книги «Авраама Еврея» он прямо пишет, что:
«Начиная с третьего листа и далее, чтобы помочь своему подневольному народу платить дань римскому императору и для других целей, о которых я говорить не буду, он в простых словах учил трансмутации металлов; на полях помещались изображения сосудов, которые были окрашены в соответствующие цвета, а так же многое другое – все за исключением исходного материала, о котором он не сказал ни слова, но только лишь на четвертом и пятом листах он изобразил его и раскрасил с большой ловкостью и мастерством».
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 40
«И когда я сказал ему, что это было изображено только с целью описания первичного агента (так было указанно в книге)».
Никола Фламель Алхимия СПБ., 2001 стр. 44-45
Если совсем просто, то автор предисловия как бы раскрывает загадку, ответа на которую нет (точнее есть только намеки) во второй части текста – тайну первичного агента, утверждая, что его изображение есть в книге Авраама Еврея. Именно по этому автор предисловия не описывает алхимический процесс якобы изложенный в его книге. Для этого он делает ссылку на то, что он не может этого сделать т.к. Господь покарает его за это. Довольно странное утверждение, если предположить, что он написал и вторую часть. Иными словами он как бы дополняет своим предисловием (описанием первичного агента) изложенный другим автором алхимический процесс.
|